On page M3 of the Media Permata of 24 March, I read that some school children had been involved in Jungle Tracking. I wondered if this is a mistake for jungle trekking. Malay speakers of English often do not distinguish between /e/ and /æ/ (the DRESS and TRAP vowels), so this kind of confusion is expected.
Or is jungle tracking a different activity from jungle trekking? I just looked up both terms in the COCA corpus, and there is one token of each. Then I looked them up in the British National Corpus, where I found one token of 'jungle trekking' and none of 'jungle tracking'. So this is pretty inconclusive.
I guess the meaning of jungle tracking is fairly obvious, so even if it is an error for jungle trekking, it is unlikely to cause any misunderstanding.