05 May 2018

investasi

The Malay promoted in Brunei is based on that of Malaysia; but being close to Indonesia, it may be influenced by Bahasa Indonesia to a certain extent. It is therefore interesting to note differences between Bahasa Malaysia and Bahasa Indonesia.

I was recently listening to the on-line edition of Berita Satu (an Indonesian Channel), and I was momentarily caught out by investasi ('investment'). This is partly lexical, as Bahasa Malaysia would use the indigenous word pelaburan; but it is also phonological, as the 'v' was actually pronounced as [f] (so I initially heard it as 'infestation').

Although words with word-final /v/ in English usually have [f] in Bahasa Malaysia (e.g. negatif, naif, ...), word-initial and word-medial 'v' from English is more often retained (e.g. visa). Compare aktif (in which word-final /v/ becomes [f]) with aktiviti (in which medial /v/ is retained). However, it seems that /v/ is always pronounced as [f] in Indonesian.