- windscreen (UK) / windshield (USA)
- bonnet (UK) / hood (USA)
- boot (UK) / trunk (USA)
This surprised me, and it led me to wonder about three things:
- Does the bonnet occur at the front of a car in any other varieties of English?
- Where does this shift in meaning originate from?
- How many other idiosyncratic word usages are there like this in Brunei English?