But then I looked it up in a dictionary and found that mendakwa can have two meanings: 'accuse' or 'prosecute'. So we might say that Malay has the superordinate (more general term) while English has the hyponyms (more specific words). In this case, because the English version uses a more specific term, the translation is not quite equivalent.
ChatGPT does ASMR in Chinese
8 hours ago