I find it interesting that I is used as the first person pronoun in both subject and object position. I would have predicted that me would be used as an object pronoun, but that doesn't seem to happen. Here is another scene, where a different female character says 'Duduk dengan I' ('Sit with me'):
Again, I rather than me is used, even though the pronoun is clearly the object.

It does seem wierd, given that the speakers are probably also very proficient in English.
ReplyDeleteBut it's nice too that when speaking Malay they stick with the logic of Malay, which doesn't have a separate object pronoun series. (Forms like -nya on eg. mengambil-nya "take it" have that shape because they are clitics, I think, not because they give case information, cf diambil-nya "taken by him", where -nya now represents an optional adjunct.]